PDF- -Vu le décret n°2-85-852 du 7 Hija 1407 (3 Août 1987) fixant le - Certificat de traduction 3 langue
SERVICE DE L'ADMISSION ET DU RECRUTEMENT Ctificat de traduction 3 langue FACULTÉ DES ARTS ET DES SCIENCES DÉPARTEMENT DE LITTÉRATURES ET DE LANGUES MODERNES e Sommaire et particularités NUMÉRO 1-185-5-2

SERVICE DE L'ADMISSION ET DU RECRUTEMENT Ctificat de traduction 3 langue FACULTÉ DES ARTS ET DES SCIENCES DÉPARTEMENT DE LITTÉRATURES ET DE LANGUES MODERNES e Sommaire et particularités NUMÉRO Admission à l'automne CYCLE 1 cycle Temps plein Temps partiel TYPE Ctificat CRÉDITS 30 crédits COTE R MINIMALE 20

français-espagnol Psonnes-ressources INFORMATION SUR LE PROGRAMME Pour l'allemand : Manuel Meune INFORMATION SUR L'ADMISSION Admission Pour l'espagnol : James Cisnos Présentation Le programme offre une formation adaptée aux besoins des étudiants en traduction

en études allemandes et en études hispaniques

par un choix équilibré de cours de sigle TRA (couvrant la traduction anglais-français) et de cours de la troisième langue pour: 1) ajout une troisième langue au champ de compétences des étudiants en traduction anglais-français

en vue de leur donn un atout supplémentaire dans leur formation professionnelle; 2) pmettre aux étudiants faisant des études dans une troisième langue d'acquérir un complément de formation de niveau professionnel en traduction de la troisième langue vs le français ainsi qu'une base en traduction anglais-français

Objectifs Le Ctificat de traduction troisième langue est un programme intdisciplinaire au niveau du 1 cycle faisant appel aux cours du Département de linguistique et de traduction (TRA) et aux cours du Département de littératures et de langues modnes (ALL et ESP)

Ce programme offre une formation adaptée aux besoins des étudiants en traduction

en études allemandes et en études hispaniques

par un choix équilibré de cours de sigle TRA (couvrant la traduction anglais-français) et de cours de la troisième langue pour : ajout une troisième langue au champ de compétences des étudiants en traduction anglais-français

en vue de leur donn un atout supplémentaire dans leur formation professionnelle; pmettre aux étudiants faisant des études dans une troisième langue d'acquérir un complément de formation de niveau professionnel en traduction de la troisième langue vs le français ainsi qu'une base en traduction anglais-français

Pspectives d'avenir Le Ctificat offre aux étudiants en études allemandes et en études hispaniques un complément de formation de niveau professionnel en traduction allemand-français ou espagnol-français en plus d'une formation de base en traduction anglaisfrançais

Le Ctificat offre aux étudiants en traduction et aux traducteurs actifs un atout supplémentaire dans leur formation professionnelle en ajoutant une troisième langue au champ de leurs compétences

Le Ctificat pmet aux psonnes ayant une très bonne connaissance de l'allemand ou de l'espagnol d'amorc une L'Univsité de Montréal se résve le droit de modifi

les informations contenues dans ce document

Exemples de professions possibles On retrouve des diplômés de cette discipline au sein des professions suivantes

Il est toutefois important de not que la plupart des professions requièrent minimalement un baccalauréat et souvent un niveau supérieur d'études univsitaires

Informez-vous! TRADUCTEUR Conditions d'admissibilité Pour être admissible à titre d'étudiant réguli et sous résve de la qualité du dossi

le candidat doit être titulaire du diplôme d'études collégiales (DEC) décné par le ministre de l'éducation du Québec ou faire la preuve d'une formation équivalente au DEC (voir Section 7) et réussir un test de français et d'anglais

et réussir un test d'allemand ou d'espagnol

Remarques Le ctificat peut être combiné à une majeure (ex

: majeure en études allemandes

majeure en études hispaniques

Est exempté du test d'admission de français et d'anglais : Le candidat ayant subi et réussi le test d'admission de la Faculté de l'éducation pmanente sauf s'il doit encore suivre un ou deux cours préalables imposés par la Faculté de l'éducation pmanente

Le candidat ayant tminé au moins 30 crédits de cours d'un programme de traduction agréé par l'association canadienne des écoles de traduction (ACET) avec une moyenne d'au moins 2

7 sur 4

Dates limites de dépôt des demandes d'admission Avant de dépos une demande d'admission

assurez-vous de respect ces périodes d'admission par trimestre

Consultez la page Dates limites

Automne Automne 2016 (à compt du 1 novembre 2015) Structure du programme ( ) Le Ctificat comporte 30 crédits

Il comporte un tronc commun (segment 01) et est offt avec deux orientations :

français-espagnol (segment 82)

Légende: CR

A : automne

H : hiv

E : été

J : jour

S : soir SEGMENT 01 COMMUN AUX DEUX ORIENTATIONS Les crédits du tronc commun sont répartis de la façon suivante : de 15 à 21 crédits à option et 3 crédits au choix

Bloc 01A Option

Les cours ALL3191 et ALL3192 sont équivalents au cours ALL3190

L'Univsité de Montréal se résve le droit de modifi

les informations contenues dans ce document

ALL 3191 Travail psonnel dirigé 1 1

5A H E J S ALL 3192 Travail psonnel dirigé 2 1

5A H E J S ESP 3900 Travail dirigé en traduction 3 A H E J S Bloc 01B ALL 2010 Grammaire avancée 2 3 A J ALL 2110 Traduction allemand-français 3 A J ESP 2536 Grammaire avancée 3 A H J Option

ESP 2710 Traduction espagnol-français 1 3 A J TRA 1005 Difficultés du français écrit 3 A H J TRA 1400 Rechche documentaire et tminologique 3 A H J Bloc 01C TRA 2115 Histoire de la traduction 3 A H J TRA 2210 Langues scientifique et technique 3 A H J TRA 2220 Langues commciale et économique 3 A H J TRA 2450 Tminologie et tminographie 3 A H J Option

TRA 3125 Théories contemporaines de la traduction 3 A H J TRA 3250 Langue et traduction informatiques 3 A H J TRA 3580 Traduction littéraire 3 A H J Bloc 01Z Choix

SEGMENT 81 PROPRE À L'ORIENTATION TRADUCTION ALLEMAND-FRANÇAIS L'Orientation comporte de 6 à 12 crédits à option

Bloc 81A Option

ALL 3111 Traduction (générale et scientifique) 1 3 H J ALL 3112 Traduction (générale et scientifique) 2 3 H J ALL 3130 Stylistique comparée 3 H J Bloc 81B ALL 2200 Introduction à la littérature allemande 3 A J ALL 2250 Le Siècle des Lumières et ses ombres 3 H J ALL 2270 Modnisme allemand 3 H J ALL 2321 Panorama du cinéma allemand 3 A J Option

ALL 2333 L'Allemagne modne 3 A J ALL 3263 Réalisme allemand 3 A J ALL 3273 Le roman allemand contemporain 3 H J SEGMENT 82 PROPRE À L'ORIENT

TRADUCTION ESPAGNOL-FRANÇAIS

L'Orientation comporte de 6 à 12 crédits à option

Bloc 82A ESP 2535 Composition espagnole 2 3 H J ESP 2700 Introduction à la traduction hispanique 3 A J Option

ESP 2720 Traduction espagnol-français 2 3 H J ESP 2730 Traduction français-espagnol 3 H J Bloc 82B Option

L'Univsité de Montréal se résve le droit de modifi

les informations contenues dans ce document

ESP 1225 Littérature espagnole : panorama 6 A J ESP 1325 Littérature hispano-américaine: panorama 3 H J ESP 1327 Civilisation hispano-américaine 2 3 H J ESP 2651 Poésie et discours hispaniques : méthode 3 A J ESP 2652 Récit et théâtre hispaniques : méthode 3 H J ESP 3252 Roman et théâtre espagnols du 20e siècle 3 H J ESP 3324 Roman et conte hispano-américains 3 A J ESP 3355 Littérature hispano-américaine 3 H J ESP 3444 Écriture féminine hispanique 3 A J ESP 3537 Espagnol modne 3 H J ESP 3550 L'espagnol d'amérique 3 H J Programmes d'études à explor D'autres candidats intéressés par ce programme ont aussi déposé une demande d'admission dans les programmes suivants : PROGRAMMES D'ÉTUDES TYPE CRÉDITS NUMÉRO PÉRIODE Journalisme Traduction Traduction 1 Traduction Études hispaniques Ctificat de 1 cycle 30 crédits Soir Baccalauréat 90 crédits Jour Ctificat de 1 cycle 30 crédits Soir Majeure 60 crédits Jour Mineure 30 crédits Jour Règlement des études de 1 cycle Consult les règlements des études de 1 cycle : Règlement propre à ce programme d'études Les études sont régies par le Règlement des études de premi cycle et par les dispositions suivantes : Art

À temps plein

l'étudiant s'inscrit à un minimum de 12 crédits et à un maximum de 18 crédits par trimestre

À temps partiel (moins de 12 crédits par trimestre)

l'étudiant doit s'inscrire à un minimum de neuf crédits en quatre trimestres consécutifs

au Test de français intnational (TFI) a obtenu un score entre 605 et 780

doit réussir le ou les deux cours de mise à niveau imposés et ce

dans les délais prescrits par l'autorité compétente

Art Scolarité La scolarité minimale du programme est de deux trimestres

la reconnaissance est conditionnelle aux objectifs

au contenu et au niveau du cours

De façon générale

seuls les cours suivis dans les dix années précédant la première inscription de l'étudiant dans le programme peuvent faire l'objet d'une équivalence

Art Moyenne détminant le cheminement dans le programme La moyenne cumulative

calculée à la fin de chaque trimestre

détmine la progression dans le programme

Art Modalité de reprise à la suite d'un échec à un cours De façon générale

l'étudiant qui échoue un cours doit le reprendre ou

avec approbation de l'autorité compétente

Art Système de promotion La promotion par cours prévaut dans le programme

18 Grade

attestation L'Univsité de Montréal se résve le droit de modifi

les informations contenues dans ce document

La réussite du programme donne droit au Ctificat en traduction troisième langue

Le programme est associé au secteur arts lorsqu'il contribue à l'obtention d'un baccalauréat par association de programmes

L'Univsité de Montréal se résve le droit de modifi

les informations contenues dans ce document

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification Code RNCP : 21976 Intitulé MASTER : MASTER Droit Économie Gestion Mention Commerce, décision, gestion

PDF Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP univ littoral wp content uploads RNCP 30105 pdf PDF Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP univ littoral wp content uploads

Cursus Master Ingénierie

SOUTENANCES DES MEMOIRES MASTER 2 SIFA 9

Cursus Master Ingénierie Agro-HydroSystèmes - Production alimentaire - Productions végétales Sciences, Technologies, Santé Le schéma des études L université d Avignon et des Pays de Vaucluse (UAPV) offre

technolab ista technolab ista pdf files 2018 Master Programmes Master domaine technique Master Génie logiciel et Technologie Web Master Ingénierie Informatique de Gestion, Option MIAGE Master Management des SI, Projets et Infrastructures TIC Ingénierie Mathématique et Systèmes décisionnels (Math info)

Fiche informative sur l'action

Notice informative - Fiche action bénévole - La Maison du Colonel

Fiche informative sur l'action Titre de l'action : «Création d un objet d apprentissage en SVT» Nom du fichier : 54LiverdunCGrandville2005 Académie Nancy-Metz Collège Grandville 2 rue Pierre Pinteaux BP

PDF Fiche informative sur l'action 2017 2018 CARDIE Nancy Metz cardie ac nancy metz 55BarleducLPZolaINNO2018 FICHE pdf PDF Fiche informative sur l'action 2016 2017 L'actualité de la 4 ac nancy metz

Fonds Pascal. Délégation générale à la langue française et aux langues de France

DÉPARTEMENT DU RHÔNE COMMUNE DE SAINT-GENIS-LES-OLLIÈRES

Fonds Pascal Délégation générale à la langue française et aux langues de France Fonds Pascal 1 La France accueille chaque année des manifestations scientifiques de renommée internationale de plus en plus

download labussiere vienne pdf crcm 2016 12 05 pdf Délégation de service public résultat de la consultation Le maire rappelle que la commune a lancé une pocédue de délégation de se vice public pou la gestion de l’aie de loisirs Une annonce

SKEMA Bachelors propose 5 filières (Gestion & Management, Communication, Aviation, Ingénierie) et 30 spécialisations.

Après un DUT Gestion des entreprises et des administrations

SKEMA Bachelors SKEMA Bachelors est le programme post-bac de SKEMA Business School. SKEMA Bachelors propose 5 filières (Gestion & Management, Communication, Aviation, Ingénierie) et 30 spécialisations.

skema bs Documents skema dossier presse Le Bachelors propose une formation internationale en 4 ans dans 5 filières, pour plus de 21 spécialisations Chaque spécialisation contient • des cours obligatoires d'éducation générale (General Education), • des cours obligatoires de spécialisation (Core Courses), • des cours optionnels

INITIATION A LA RECHERCHE DOCUMENTAIRE ET A LA MAITRISE DE L INFORMATION LISTE DES COMPETENCES EVALUABLES EN 6e ET 5e. Nom : Prénom: Classe:

METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE DOCUMENTAIRE

INITIATION A LA RECHERCHE DOCUMENTAIRE ET A LA MAITRISE DE L INFORMATION LISTE DES COMPETENCES EVALUABLES EN 6e ET 5e Nom : Prénom: Classe: 1-IDENTIFICATION DU CDI : S APPROPRIER ET IDENTIFIER LES LIEUX

La Recherche Documentaire • Introduction la pratique étudiante Où commencez vous habituellement votre recherche d'information ? • 84 des étudiants de? stratégie de recherche documentaire Celles ci reposent néanmoins toujours sur quelques principes clés, que nous allons voir successivement Une ou des?

MINEURES ET MODULES D OPTIONS EN FACULTE DE PHILOSOPHIE ET LETTRES

1 - Page titre brochure Min RLT - 2018-19 - UNIL

MINEURES ET MODULES D OPTIONS EN FACULTE DE PHILOSOPHIE ET LETTRES En Faculté de Philosophie et Lettres, le programme de 1 er cycle de bachelier est toujours composé de 150 crédits de «disciplines majeures»

PDF Formulaire des choix de mineures modules d'options en B LORIE dll ulb ac be wp content uploads 2012 03 Options BLORIE pdf PDF descriptif d'option mineure HES SO Genève hesge ch options 2015 2016

***** Un Peuple Un But Une Foi DIRECTION NATIONALE DES BIBLIOTHEQUES ET DE LA DOCUMENTATION (DNBD)

MINISTERE DE LA CULTURE REPUBLIQUE DU MALI ***** Un Peuple Un But Une Foi DIRECTION NATIONALE DES BIBLIOTHEQUES ET DE LA DOCUMENTATION (DNBD) B.P : E4473 Tél. : (223) 20.29. 94 23 Fax : (223) 20.29. 93.

Baccalauréat Scientifique (S)

LE BAC S SCIENTIFIQUE

Baccalauréat Scientifique (S) Savoir OBSERVER ANALYSER SYNTHETISER Etre AUTONOME Travailler avec RIGUEUR Fournir un TRAVAIL PERSONNEL SOUTENU et REGULIER Au moins 10 h/semaine en 1 ère S, Au moins 15h/semaine

PDF Bac scientifique S profil sciences de l'ingénieur (SI), profil sciences entauvergne Differences S SI et S SVT (28 01 15) pdf PDF Bac S Scientifique Onisepm onisep content download 682462 13042886 Bac 20S pdf

Home back690691 692693694695 Next

Traduction et expression écrite Programmes, cours et politiques de l

[PDF] Traduction et expression écrite Programmes, cours et politiques de l mcgill ca traduction et expression ecrite eep pdf

https://www.mcgill.ca/study/2016-2017/files/study.2016-2017/traduction_et_expression_ecrite_eep.pdf

Certificat de traduction anglais-français - uOttawa Catalogue

[PDF] Certificat de traduction anglais français uOttawa Catalogue catalogue uottawa ca certificat traduction certificat traduction anglais francais pdf

https://catalogue.uottawa.ca/fr/premier-cycle/certificat-traduction-anglais-francais/certificat-traduction-anglais-francais.pdf

La formation des interprètes et des traducteurs en Corée - Érudit

[PDF] La formation des interprètes et des traducteurs en Corée Érudit erudit revues meta 2005 v50 n1 010665ar pdf

https://www.erudit.org/fr/revues/meta/2005-v50-n1-meta864/010665ar.pdf

Certificat en langue allemande - Laval U

[PDF] Certificat en langue allemande Laval U ulaval ca fileadmin ulaval ca Pages unites sg FL pdf

https://www.ulaval.ca/fileadmin/ulaval_ca/Pages_unites/sg/20102011/FL.pdf

traduction - Glendon

[PDF] traduction Glendon glendon yorku ca translation FR mini cal web version pdf

http://www.glendon.yorku.ca/translation/wp-content/uploads/sites/59/FR-mini-cal-web-version.pdf

<